Hola Yucatán Suman Esfuerzos Para Traducir Wikipedia A Lengua Maya
Yucatán

Suman Esfuerzos Para Traducir Wikipedia A Lengua Maya

Con el objetivo de fortalecer la presencia de la lengua maya en los entornos digitales de acceso abierto, la Secretaría de Educación del Gobierno del Estado de Yucatán (Segey) firmó un convenio de colaboración con Wikimedia México, mediante el cual 101 facilitadoras y facilitadores del programa Ko’one’ex Kanik Maaya (Vamos a aprender maya) participarán en la traducción de la interfaz de Wikipedia y en la creación de artículos en lengua maya.

Como parte de esta alianza, las y los docentes recibirán capacitación especializada para colaborar activamente en la adaptación de contenidos y el desarrollo de nuevos artículos en maya, ampliando así los recursos disponibles para la enseñanza, el aprendizaje y la difusión cultural en una de las plataformas digitales más consultadas a nivel mundial.

La firma del convenio se llevó a cabo durante el Encuentro de Facilitadoras y Facilitadores del Programa Ko’one’ex Kanik Maaya, espacio de formación y reflexión pedagógica enfocado en fortalecer la enseñanza de la lengua maya en escuelas primarias generales, principalmente en zonas urbanas.

Durante el encuentro también se presentaron los lineamientos del modelo de la Nueva Educación Indígena, el cual replantea contenidos y metodologías desde Educación Inicial hasta Secundaria, en consonancia con los principios de la Nueva Escuela Mexicana y los objetivos del Renacimiento Maya.

El titular de la Segey, Juan Enrique Balam Várguez, destacó que Ko’one’ex Kanik Maaya es una estrategia educativa con impacto directo en la formación integral de niñas y niños, al promover el aprendizaje de la lengua maya desde una perspectiva intercultural. Subrayó que el convenio con Wikimedia México abre nuevas oportunidades para fortalecer materiales didácticos, ampliar herramientas de trabajo docente y proyectar la lengua maya en espacios digitales de alcance global.

Por su parte, la directora ejecutiva de Wikimedia México, Carmen Alcázar Castillo, explicó que esta colaboración se suma a los esfuerzos del Centro de Diversidad Lingüística de Wikimedia, cuyo objetivo es eliminar barreras técnicas y brindar acompañamiento para que lenguas indígenas y comunidades históricamente vulneradas puedan acceder a información en su lengua materna y participar activamente en su construcción.

En tanto, la directora de Educación Indígena, Martha Patricia Silveira Puerto, señaló que este tipo de encuentros fortalecen las capacidades pedagógicas y culturales de las y los facilitadores, impactando positivamente en la calidad de la enseñanza de la lengua maya en las aulas.

Durante la jornada se entregaron reconocimientos por años de servicio a Pedro Hinojosa May, por 28 años; a Edgar Cumí Sonda y Alfredo Canté Gómez, por 26 años; así como a José Dzul Pérez y Gráfila Hau Ucán, por su mejor desempeño.

Actualmente, el programa Ko’one’ex Kanik Maaya beneficia a 19,493 alumnas y alumnos de tercero a sexto grado en 99 escuelas primarias generales del estado, gracias al trabajo de facilitadoras y facilitadores bilingües comprometidos con la preservación y fortalecimiento de la lengua maya.

deje su comentario

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Noticias relacionadas

TurismoYucatán

Yucatán afianza relaciones económicas, turísticas y culturales con Houston

Mérida, Yucatán.– Durante una gira de trabajo en Texas, el Gobernador Joaquín...

Yucatán

Yucatán fortalece la inclusión laboral para personas con discapacidad

Mérida, Yucatán, 6 de marzo de 2026.– Con el objetivo de fortalecer...

EmpresariosYucatán

Canaco Mérida y SDS Yucatán impulsan Expo Foro Ambiental “El Futuro es Hoy”

La Cámara Nacional de Comercio, Servicios y Turismo de Mérida (CANACO) y...

Yucatán

Sedeculta y BBVA México inauguran exposición inmersiva sobre Rita Cetina

Mérida, Yucatán, a 6 de marzo de 2026.- Con motivo del Día...